It’s all just English anyway!

July 25, 2014

I’ve just read an article by a British person claiming Welsh is backwards and insignificant. How its use is as pointless as the people who use it. Nice, huh?

Well if this person is allowed to denounce the indigenous rites of an ancient people, I’m certainly allowed to denounce his or her freedom to use the following terms of Welsh (and / or Brythonic) origin:

Adder
Avon
Bard
Bow
Calendar
Cawl
Coombe
Corgi
Coracle
Crag
Crockery
Cromlech
Crumpet
Dad
Druid
Flannel
Flummery
Gull
Hog
Iron
Kistvaen
Lawn
Lech
Penguin
Tor
Tref
Wrasse

Through research, this was the list I comprised. I’m sure there are many more.

I’m going out on a limb here, but I’m guessing that the writer of the aforementioned anti-Welsh article isn’t best keen on any of the other indigenous Celtic languages either?

So, once again as a proud learner of all Celtic languages, here’s a few words of Gaelic (Irish, Scottish Gaelic and / or Manx) origin too…. for which I denounce the article’s author’s use:

Banshee
Bog
Boreen
Boycott
Brat
Brogues
Brogue
Clabber / Clauber
Clock
Colleen
Corrie
Craic
Cross
Drum(lin)
Drisheen
Dulse
Esker
Fenian
Fiacre
Gallowglass
Gob
Griskin
Hooligan
Hubbub
Keening
Kibosh / Kybosh
Leprechaun
Limerick
Lough
Phoney
Poteen
Shanty
Shamrock
Slew
Slob
Slogan
Smidgen
Smithereens
Tilly
Tory
Turlogh
Whisky / Whiskey

Go leor = Enough / Plenty [in English as [galore']
Is maith sin = That’s good [in English as 'smashing']
Slán = Goodbye [in English as 'so long']

• Most terms found using Wikipædia. Links are below:
English terms of Irish origin
English terms of Scottish Gaelic origin
English terms of Welsh origin

• You may also find interest (or not) in reading this BBC article. It seems even our wonderful, unbiased, monopolistic media service can overlook how much the ancient Celtic languages have shaped the British isles.
In the 1930s, the BBC were placed on record as wishing the death of these islands’ ancient languages. The Celtic people who pay for the BBC are still awaiting an apology.
It’s almost as if they don’t want people to know that the Celts are still around. Who’d have guessed?

:-)

Yr Wyddfa

July 25, 2014

Yesterday I climbed a mountain that’s higher than the tallest peaks in Ireland, Gabon, Isle of Man, Bangladesh, England, Tonga, Cornwall, Brittany, Palestine, Hungary, Togo, Trinidad and Tobago, Paraguay, Jersey, Mauritius, The Netherlands, Guernsey, Sark, Malvinas, Burkina Faso, Belgium, Senegal, Luxembourg, Uruguay, Moldova, Gibraltar, Belarus, Barbados, Estonia, Latvia, Lithuania, Kuwait, Malta, Denmark, Singapore, Monaco, Qatar, Nauru, Tuvalu, The Maldives and quite a few others.

It’s one of the most overwhelming, formidable and fantastic things I’ve ever done. I’m 99% sure I spotted Brwynddail y Mynydd (Lloydia Serotina / Snowdon Lily) and I cried at least 3 times before I even stood at the peak – all before I shouted “YES SCOTLAND” at the top of my lungs. And to achieve such a feat alongside the wonderful Angharad Griffiths topped everything off to an incredible scale.

I sincerely hope that my pictures below do justice to the majesty of Cymru’s tallest mountain. I hope that they convey the mystic and heroic hue that has engulfed determined hikers for centuries.

20140725-103413-38053386.jpg

20140725-103417-38057106.jpg

20140725-103415-38055208.jpg

20140725-103414-38054297.jpg

20140725-103417-38057491.jpg

Proud smiley face :-D

Kedhlow a-dro dhymm yn Gernewek

July 20, 2014

Dydh da,

Stephen ov vy ha trigys ov yn Gembra.

Nyns genev Kernewek splann mes dysky’n yeth ov.
Yth esov ow tysky Kernewek awos dyskador Kembrek ov ha da yw genev godhvos fatell yma’n fleghes ow glywes orth dhysky yeth nowydh.

Ynwedh, da yw genev Kernow ha’n powyow Keltek. Yth esen yn Hellys a-dro dhe’n vlydhen nowydh gans ow kares. Yth esen ny ow usya a’gan Kernewek eno.

20140720-105533-39333634.jpg

Treweythyo, dysky a wra Kernewek orth fleghes ow skol. Da yw gansa an geryow ‘meur ras’ awos haval yw dhe hanow kaner Amerika, Jason Mraz.

Ytho, meur ras rag redya ow kedhlow.

Kernow ha’n Gernewek bys vykken.

Llythyrau Llywelyn / Llywelyn’s Letters

July 13, 2014

Extracts from Llywelyn, Prince of Wales letter to John Peckham, Archbishop of Canterbury in Autumn, 1282:​​

“The realm of England may well be the special object of the Roman curia’s affection, but the aforesaid curia has yet to learn, and must learn, and the lord pope likewise, what evils have been wrought upon us by the English, how the peace formerly made has been violated in all the clauses of the treaty, how churches have been fired and devastated, and ecclesiastical persons, priests, monks and nuns slaughtered, women slain with children at their breast, hospitals and other houses of religion burned, Welsh people murdered in cemeteries, churches, yes at the very altar, with other sacrilegious offences horrible to hear. All which are detailed in these rotuli we send you in writing for your inspection.

“Now our best hope is that you fatherly piety may incline kindly towards us, and neither the Roman curia nor the realm of England need be shaken for our sake, provide it is understood in advance that the peace we seek be not only made, but observed. Those who do indeed delight in the shedding of blood are identified manifestly by their deeds, and thus far the English, in their usage of us, have spared none, whether for sex, or age, or weakness, nor passed by any church or sacred place. Such outrages the Welsh have not committed.

“We fight because we are forced to fight, for we, and all Wales, are oppressed, subjugated, despoiled, reduced to servitude by the royal officers and bailiffs, in defiance of the form of the peace and of all justice …. so that we feel, and have often so protested to the king, that we are left without any remedy.
Always the justiciars and bailiffs grow more savage and cruel, and if these become satiated with their unjust exactions, those in their turn apply themselves to fresh exasperations against the people. To such a pass are we come that they begin to prefer death to life. It is not fitting in such case to threaten greater armies, or move the Church against us. Let us but have peace, and observe it as due, as we have expressed above.

“You should not believe all the words of our enemies, Holy Father, the very people who by their deeds oppress and ill-use us, and in their words defame us by attributing to us whatever they choose. They are ever present with you, and we absent, they the oppressors, we the oppressed.”

****

Extract from Llywelyn’s response to English king, Edward I’s offer of lands and money in England in exchange for Lordship of Eryri and Principality of Wales:

“The prince is no way bound to forgo his heritage and that of his forebears from the time of Brutus, and again confirmed as his by the papal legate, as is suggested, and accept lands in England where language, manners, laws and customs are foreign to him, and where, moreover, malicious mischiefs may be perpetrated against him, out of hatred, by English neighbours, from whom that land has been expropriated in perpetuity.

“Since the king is proposing to deprive the prince of his original inheritance, it seems unbelievable that he will allow him to hold land in England, where he is seen to have no legal right. And similarly, if the prince is not to be allowed to hold the sterile and uncultivated land rightfully his by inheritance from old times, here in Wales, it is incredible to us that in England he will be allowed possession of lands cultivated, fertile and abundant.”

Dyma’r wefan lle gefais y wybodaeth hon.

Clwb Pêl-droed Wrecsam

June 21, 2014

LLYTHYR AGORED AT GLWB PÊL-DROED WRECSAM / OPEN LETTER TO WREXHAM FOOTBALL CLUB

Bore da,

The special anniversary kit that will be used by our club this year looks spectacular. A modern twist that glorifies our incredible past.

It will make other clubs stand and stare at our impressive history and afford followers of our great club the chance to revisit everything that’s special about this wonderful club.

But my great pleasure in being a Wrecsam fan comes with two drawbacks. Firstly, the anniversary crest follows the lead our club has taken with regards to visual support of our national language. Aside from the fact our badge parades the feathers of a defeated Wales, the lack of Cymraeg speaks volumes for a lack of community spirit.

20140621-101447-36887340.jpg

This was extended when I noticed that the sponsor on two versions I’ve seen of the new kit show no PRIFYSGOL, but only ‘Glyndŵr University.’

20140621-101447-36887260.jpg

As a life-time Wrecsam fan and a Welsh learner, I find it nothing short of disgraceful that our club can’t take the lead and show how dynamic our bilingual nation can be.
We have the chance at Wrecsam to be the first Welsh club playing in England to harness and combine the beauty of Welshness with the beauty of being a football fan. The beauty of being a Welsh football fan. The beauty of being a Wrecsam football fan.

To not include Welsh on a kit that will be a symbol of our continued vitality and honour for centuries to come is a travesty and will be met with wondering eyes of those who follow our club into the future.

Wrecsam am byth.
Yma o hyd.

@SteCymru14

Dadosod olion Tŵr y Jiwbilî o ben Moel Famau / Remove the remains of the Jubilee Tower from Moel Famau

June 15, 2014

Aside from being an eye-sore, many easily-manipulable people are too docily content with the fact that a ruined tower, dedicated to a foreign monarch, rots atop one of the most iconic and legendary peaks in North-East Wales.

20140615-110613-39973726.jpg

Flawed from its planning stages, the tower has never gained local support over its 200-year pitiful existence and something needs to be done.

Throughout the course of its sorry time atop Moel Famau, the Jubilee tower has been nothing but an eye-sore and a waste of local money and resources.
In 2014, it even accommodated the queen’s baton relay for the Commonwealth / Empire Games in Glasgow dragging hundreds of empty-minded locals to its peak to soak up more monarchial and elitist propaganda.

Completely removing the tower will be an act of Welsh resistance to the foreign power that besieges our peoples, language, cultures, traditions and heritage. It will show that no longer will the Welsh people stand by and accept the deceitful and pillaging acts upon their lands. It will show that the Welsh are strong and are no longer willing to uphold the British tag of a colonised people.

Cymru am Byth.

An open letter to the Royal Mint, Llantrisant, England.

May 17, 2014

Bore da,

You and your like are in a very strong position. The British isles are full of mindless people who get high on television and junk food; and those who take interest in politics are blinded by lies of economic and immigration problems.

Despite the fact all empires must come to an end, I believe the British one is still clinging tight enough to these islands to ensure the maintained murdering of cultures, languages and customs for many years to come.

A few months ago, I suggested that, instead of displaying Lord Kitchener’s ugly mug on the new £2 coins, you display the face of someone who did not support the mass-murder of millions of people across Europe and the world.

I put forward that Welsh poet, Hedd Wyn (a pacifist from Trawsfynydd who was forced to fight and die in a war in which he did not believe nor support) be used on British coinage in 2017 to commemorate his death and to celebrate his victory at the National Eisteddfod of Wales in Penbedw, Lloegr (Birkenhead, England).

This suggestion was, of course, sarcastic.

But thinking about it, you could win over all those Welsh-speaking folk who cling to backwards and pointless legacies of spit-flinging poetry just by throwing a face on a few new coins. You’ll receive letters of jubilation and British national pride when the stupid Welsh think it’s an honour to have such a well-remembered poet share a piece of metal with good old Liz. Those who are not retired Londoners and Brummies will be over the moon when the Welsh finally stop flying the Red Dragon and start propping up the Union Rag.

I’m more than confident this plan will work – some Welsh people are actually grateful for BBC Cymru Wales.
Insane, I know!

 chroeso / You’re welcome.

Diolch yn fawr am eich amser,

ANHYSBYS.

Siopau coffi a chwestiynau pwysig.

April 15, 2014

Yn eithaf aml gallwch fy ffeindio yn chwilio dyfroedd dyfnion Google am wybodaeth sy’ braidd yn hynod. A gallwch hefyd fy ffeindio yn chwilio Google ar gyfer unrhyw broblemau ‘rwy’n eu hwynebu.

Basai mor braf hefyd deud mod i’n neud hyn yn Gymraeg….
Dwi ddim, wrth gwrs. A pham? Ydych chi wedi trio chwilio Google yn y Gymraeg am symtomau annwyd neu am sut i drwsio silff? Dydi o ddim yn bosibl cael atebion yn syth fel yn y Saesneg, neu mewn iaith arall a chanddi barch yn y byd hwn.
Dwi’n meddwl y ffaith mod i’n defnyddio Google Cymraeg yn cadw teimladau tristion i ffwrdd am beidio â bod yn ddigalon am hyn.

Yn ddiweddar, dechreuais ymgyrch (yn cynnwys fi a fy nghariad) i beidio â defnyddio’r term ‘thank you’ o gwbl. Boed yng Nghymru neu mewn unrhyw wlad estron arall ar ein daear, ‘diolch’ ydi’r term sy’n cyfleu gwerthfawrogiad. Wel, mae pawb yng Nghymru beth bynnag ddylai deall y term Cymraeg.

Wrth ‘Gŵglo’ un bore oer o Dachwedd, ddaru mi feddwl amdan hyn ac am y ffaith nad ydi o’n rhwydd iawn dod o hyd i wybodaeth gyffredinol trwy gyfrwng y Gymraeg.

Gydag ymgyrch Google i amlygu busnesau yng Nghymru yn ddiweddar trwy roi gwefannau busnesau bychain ar frig canlyniadau chwilio, daeth i’r amlwg nad ydi’r Gymraeg (na ‘chwaith y busnesau sy’n defnyddio’r iaith) yn elwa o hyn.
Er enghraifft, trïwch chwilio am ‘siopau coffi Wrecsam’…. cewch hyn:

20140415-094729.jpg

Dim ond tudalennau gwybodaeth heb unrhyw sôn am unrhyw siop leol sy’n gwerthu’r ffics-caffîn!
Ond rhowch ‘Wrexham coffee shops’ i mewn a chael hyn:

20140415-094736.jpg

20140415-094741.jpg

Mae lot arall ar gael hefyd, wrth gwrs.
Gweld fy mhwynt yma?

Felly, dyma fi yn trïo newid ein byd bach technolegol…. dwi wedi cyfieithu 5 o’r cwestiynau sy’n cael eu gofyn fwyaf ar wefan chwilio fwyaf y byd.
O hyn ges i nhw:

http://wiki.answers.com/Q/Most_searched_questions_on_Google


1) Who was Judas? / Pwy oedd Iwdas?

Yn ôl y Testament Newydd, un o’r deuddeg apostol ac yn fab i Simon Iscariot oedd Iwdas Iscariot. Gwŷr llawer amdano oherwydd ei gusan a’i fradychu o Iesu Grist i ddwylo prif offeiriaid Sanhedrin am dâl o drideg darn o arian.

2) What the hell? / Be’ uffar?

Mae ‘What the Hell?’ yn gân gan y gantores amlwg o Ganada, Avril Lavigne ac yn dod oddi ar ei halbwm, Goodbye Lullaby a gafodd ei rhyddhau yn 2011.
Gwelodd y gân lwyddiant fel ei chân lwyddiannus 2003 ‘Girlfriend.’
‘Roedd yn boblogaidd ar draws y byd yn cynnwys cyrraedd rhif un yn Siapan, y pump uchaf yng ngweddill Asia, y deg uchaf yn Ne America, Mecsico, Ewrop a Chanada a’r ugain uchaf yn yr Unol Dalaethiau.

3) When is Easter? / Pryd mae’r Pasg?

Mae’r Pasg yn ŵyl sy’n cael ei hadnabod fel ‘Gŵyl Symudol’ gan nad oes diwrnod penodol yn y flwyddyn ar ei chyfer.
Gan ddefnyddio Calendr Greogri, bydd y Pasg wastad ar ddydd Sul rhwng (ac yn cynnwys) yr ail ar hugain o Fawrth a’r bumed ar hugain o fis Ebrill. Daw wedyn yn saith diwrnod wedi’r lleuad llawn seryddol diwethaf o fewn y dyddiau hyn.

4) Why is the sky blue? / Pam mae’r awyr yn las?

Mae heulwen yn cyrraedd atmosffêr y Ddaear ac yn cael ei gwasgaru i bob cyfeiriad gan nwyon a chan ronynnau sydd yn yr awyr. Caiff glas ei wasgaru i bob cyfeiriad gan foleciwlau bychain o fewn awyr atmosffêr y Ddaear. Caiff glas hefyd ei wasgaru mwy na liwiau eraill achos mae’n teithio fel tonnau byrrach, llai. Dyna pam y gwelwn yr awyr yn las am ran fwya’ o’r amser o fewn atmosffêr y Ddaear.

5) Why is Mars red? / Pam mae Mawrth yn goch?

Canlyniad haearn yn rhydu sy’n gwneud i Fawrth edrych yn goch. Bu cerrig a phridd ar wyneb Mawrth yn cynnwys llwch o haearn ac o elfennau eraill fel clorin a sylffwr. Cafodd y maeni eu herydu gan wyntoedd ac chafodd y llwch eu chwythu dros yr wyneb oherwydd hen losgfynyddoedd.

Felly pam af ati i wneud hyn? Wel trwy gasgliad o wybodaeth ddi-bwynt, sgrinsiots dwl a ddeng munud o waith darllen i chi, dwi’n ceisio dangos na all un person newid meddylfryd y byd amdan ein hiaith, ond gyda’n gilydd, gallem.
Dallt? Gwych!

Chwiliwch yn y Gymraeg yn gyntaf!

Wyneb dechnolegol hapus :-)

Why they lost.

April 12, 2014

They believed a comedian and performer when they said vote no.

They saw fear when the big boys said vote no.

They failed their future when the Scots said vote no.

#CatalunyaCymru

April 12, 2014

20140412-133515.jpg


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 943 other followers